
Muchas letras de canciones modernas me sumen en la más absoluta de las confusiones. Supongo que mi cuadriculada mente de ciencias no es capaz de apreciar el arte ni las finas y sublimes metáforas que los artistas muchas veces nos ofrecen. Es por esto que he decidido abrir esta sección de “Canciones traducidas”, para compartir con nuestro público más técnico una traducción racional de los sutiles matices que nos ofrecen los más selectos músicos de nuestra era.
En esta primera entrada analizaremos el significado de “Tuna Punk”, una interpretación libre del clásico Compostelando de la Tuna de Santiago por el virtuoso cantautor maño “Manolo Kabezabolo”. Consolidado ya a su vez como clásico, Don Kabezabolo es conocido por su exquisito uso del lenguaje castellano, ocultando un profundo valor metafísico y romántico dentro de intrincadas y sutiles metáforas en clave de punki calimochero.
Letra obtenida en todo su esplendor ortográfico de quedeletras.com. Traducción por Juin.
Manolo Kabezabolo – Tuna Punk (1995, Ya hera ora): Alegro
Kuando los punkis nos vamos de martxa
no te enamores tonta del aba
Querida mia,
Te escribo suma dificultad ya que las lágrimas en los ojos me estorban en la ya de por si ardua tarea de decirte: Nuestro amor es imposible.
kada imperdible ke llevo en la txupa
es el recuerdo de algún follón,
Mi vida ha estado siempre rodeada de violencia… No estoy orgulloso de ello, pero es la realidad. Me aterra la posibilidad de que un alma tan bella y pura como la tuya sea expuesta a los horrores que la mia ha vivido. Como ya dijo Nietzsche, cuando uno mira dentro del abismo, el abismo mira dentro de él.
Si ves a los punkis pasar
no te enamores, tonta del aba
Si ves a los punkis pasar
kon su vomito sozial.
Mi corazón se desgarra al escribirte estas palabras, pero no puedo seguir luchando contra lo evidente. Mi amor, nuestro amor es imposible porque yo… soy Punki.
Pasan los punkis gritando
arrasando y kantando vómito sozial
toda la gente se aparta
y mira diziendo ké inmoralidad
y en un garito de degenerados
spiz y kanutos korren sin parar
Los Punkis somos un pueblo orgulloso, pero también una raza trágica marginada por la sociedad. Nuestras bellas costumbres son muchas veces malinterpretadas y nuestras danzas rituales y sustancias sagradas son tachadas de incivilizadas y bárbaras.
y en la ventana una mierda de kria
la muy gilipollas se me etxa a llorar.
Cuando me miraste por primera vez, tú, una bellísima dama de la alta nobleza, sentí que todo mi cuerpo se derretía de amor. Por un tiempo albergué vanas esperanzas, pero ahora me doy cuenta que simplemente estaba cegado por la ilusión de que un día cabalgaríamos juntos por el desierto del Monegro con los fardos de nuestras monturas repletos de anfetas y condones. Ahora, con la cabeza fría, sólo puedo reirme con amargura de mi ingenuidad.
Kuando los punkis nos vamos de martxa
no te enamores tonta del aba
kada imperdible ke llevo en la txupa
es el recuerdo de algún follón.
La interminable guerra de las tribus urbanas me reclama, mi amor. Las hordas de modernos se agrupan a las puertas de Punkilandia y cada vez somos menos, ya que desde que murió el General Vicious y los traidores del “hardcore melódico” se abanderaron como “nueva corriente del punk” nuestro clan entró en un lento pero irreversible declive. La guerra está perdida, pero lucharemos hasta el final.
Si ves a los punkis pasar
no te enamores, tonta del aba
Si ves a los punkis pasar
kon su vomito sozial.
Por eso te pido que te olvides de mi, quemes esta misiva y sigas con tu vida entre los tuyos. Aún eres joven, el amor te volverá a encontrar y serás feliz de nuevo. Respecto a mi… Es ya demasiado tarde.
Siempre tuyo,
Comandante Kabezabolo






15